Sono aperte le iscrizioni al Corso di Alta Formazione Professionale in “Traduzione, Adattamento e Doppiaggio Cinetelevisivo”, promosso dall’Università SSML Gregorio VII.
Finalità
Il Master – Corso di Alta Formazione Professionale in “Traduzione, Adattamento e Doppiaggio Cinetelevisivo” di opere audiovisive ha lo scopo di fornire una conoscenza approfondita ed una formazione avanzata sulle tecniche e sulle procedure indispensabili per la traduzione e l’adattamento, da impiegare nelle realizzazioni di opere cinematografiche, televisive e audiovisive. Il Master – Corso di Alta Formazione Professionale si rivolge a traduttori e interpreti che aspirino a consolidare competenze già acquisite, o a neofiti che desiderino apprendere la gestione delle moderne tecniche di controllo e delle procedure logistiche adottate dall’edizione alla fase finale del doppiaggio.
Il Corso di Alta Formazione Professionale consiste in un vero e proprio laboratorio di studio teorico-pratico, durante il quale si affrontano materie fondamentali, dalle tecniche traduttive, alla capacità di creare dialoghi rispettando il sincronismo labiale e l’abilità specifica della scrittura cinematografica, al fine di conseguire un’idonea professionalità. Il Corso di Alta Formazione Professionale, contestualmente, contribuirà alla formazione di quelle indispensabili figure professionali che operano nel settore della produzione cine-televisiva e dell’audiovisivo, con lo scopo finale di coniugare le conoscenze tecniche con quelle artistiche.
Obiettivi
Il doppiaggio è un processo mediante il quale all’interno dei prodotti audiovisivi (film, telefilm, cartoni animati, video musicali, spot pubblicitari, documentari, ecc.) viene sostituita la voce originale dell’attore e dei vari personaggi, con quella di un doppiatore. L’importanza del doppiaggio come attività simultanea è un’ operazione caratterizzata dall’ interpretazione e recitazione precisa, pulita, diretta, naturale, priva di ogni manierismo ed in SINC con il labiale della colonna originale. Questi elementi devono essere studiati e concepiti prima e a prescindere dalla bravura dell’interpretazione dell’attore, soprattutto dai traduttori – adattatori, che devono tradurre e adattare nel miglior modo possibile quanto lo sceneggiatore aveva in mente nella sua lingua d’origine e adattarlo al contesto culturale e linguistico italiano. È per queste motivazioni che sono state inserite nel Corso anche delle lezioni di recitazione affinchè gli studenti e futuri adattatori si immedesimino negli stessi attori/doppiatori, per meglio comprendere il corretto utilizzo della voce. Da ciò nasce l’esigenza di formare traduttori – adattatori cine – televisivi per il doppiaggio e il sottotitolaggio in grado di poter svolgere questo compito, con competenza professionale e abilità tecnica, che siano preparati adeguatamente per un futuro inserimento nel mondo del lavoro.
Destinatari
Il Corso di Alta Formazione Professionale è riservato a coloro che abbiano una conoscenza avanzata della lingua inglese (B2/C1), accertata attraverso un test di ingresso. Chi è in possesso di Lauree in lingue ed equipollenti o in possesso della certificazione B2/C1 è esentato dal sostenerlo.
Per maggiori informazioni, clicca qui.
Ultime Notizie dai Master
Unibas, al via master su intelligenza artificiale
Il 20 marzo 2026 si è avviata la seconda edizione Master Universitario di II livello su “Intelligenza artificiale, didattica digitale e nuove tecnologie per i processi inclusivi” promosso dall’Università degli Studi della Basilicata per l’a.a.
Al via il Master AI Strategy & Intelligent Agent Economy del Sole 24 Ore Business School
Gli agenti intelligenti stanno rivoluzionando il modo di pensare l’impresa, ridefinendo ruoli, processi e competenze. Non è solo evoluzione tecnologica, ma un nuovo modo di pensare il lavoro.
Corso di Perfezionamento in “Farmacia delle Maxi-Emergenze” | Prima Edizione Dalla collaborazione tra l'Ateneo (con il suo Dipartimento di Farmacia) e la Società Italiana di Farmacia Ospedaliera e dei Servizi Territoriali-SIFO
L’obiettivo di fornire una formazione puntuale, accurata e circostanziata ai farmacisti che si trovano ad operare in situazioni di crisi (siano esse all’interno di ambiti di cooperazione internazionale, di progetti in Paesi in via di sviluppo o di situazioni legate a catastrofi ed emergenze territoriali) ha spinto la Società . . .
Nasce il Joint Master in European Public Governance: l’Università di Pisa protagonista della prima laurea congiunta di Circle U.
L’Università di Pisa è tra i protagonisti del nuovo Joint Master in European Public Governance, il primo corso di laurea magistrale congiunto sviluppato nell’ambito dell’Alleanza Europea Circle U., insieme a UCLouvain (Belgio) e Humboldt-Universität zu Berlin (Germania).
L’Executive Master in Business & Technology ottiene il prestigioso accreditamento ASFOR
L’Executive Master in Business & Technology (EMBT), nato dalla sinergia tra CUOA Business School e Politecnico, ha ottenuto ufficialmente l’accreditamento ASFOR, l’Associazione Italiana per la Formazione Manageriale, che da anni certifica i migliori percorsi in Italia e di cui CUOA è socio fin dalla fondazione.